http://news.ccw.com.cn/internet/htm2008/20080324_393894.shtml最后一句和前面好像没有关系。不过没有关系,你可以当作没有看到
金山不是职业新闻站点,专注病毒。没有想到,网站上有这样的Bug。http://news.duba.net/contents/2008-03/07/1143.html
和纸老虎事件没有关系,但是和网编有关系。版式混乱!
谋取 牟取中国社科院语言所词典室 杜翔问:利用职务便利为他人牟取利益,非法收受他人巨额钱款。”用“牟”还是“谋”?答: 牟取、谋取是一对同义词,《现汉》的释义是:【牟取】谋取(名利)。【谋取】设法取得。从释义可以看出,“谋取”的语义可以涵盖“牟取”,“谋取”是一个中性词,而“牟取 ...
来源 咬文嚼字博客 http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c0596f601007xn4.html转载目的 提醒各位编辑不要在同一个地方跌倒
消息来源应该换行http://news.sohu.com/20071229/n254367147.shtml
http://news.xinhuanet.com/world/2007-12/22/content_7295099.htm第一 语病 造成句子含义不明原话 对此,姜毅认为,普京出任**的确存在一定风险,但不太大。调整 对此,姜毅认为,普京出任**的确存在一定风险,但可能性不太大。第二 多了空格若干
http://ent.163.com/07/1223/09/40CTURC600031H2L.html别字,不用多说了吧,太明显了.